Caillou

Original Air Dates: 1998 - present (syndicated)

Produced in Canada and generally sold to PBS stations in the U.S. After the lyrics to the theme song in both French and English, there's a series of other song lyrics from the show - both French and English lyrics.

Theme Song

 

 

You're getting to be a big boy

I'm just a kid who's four

Each day I grow some more

I like exploring

I'm Caillou.

So many things to do

Each day is something new

I'll share them with you

I'm Caillou.

My world is turning

Changing each day

With Mommy and Daddy

And finding my way!

Growing up is not so tough

Except when I've had enough

But there's lots of fun stuff

I'm Caillou.

Caillou, Caillou, I'm Caillou . . .

That's me!

. . . And me!

. . . And me!

. . . And me!

Thème de Caillou

 

 

(Parlé) Alors les amis, je 

            vous dis à bientôt!

Chez nous, à la maison

C’est moi le grand garçon

J’aime ça toucher à tout

J’m’appelle Caillou

Autour de moi c’est tellement beau

Tous les jours, y’a du nouveau

J’trouve des amis partout

J’m’appelle Caillou

J’ai du plaisir

Je n’ai peur de rien

Car papa et maman

Ne sont jamais bien loin

Même si je suis grand

Je pleure de temps en temps

Ça ne dure jamais longtemps

J’m’appelle Caillou

Caillou c’est moi
J’m’appelle Caillou
Caillou c’est moi
Voilà!

 

Vacation


Caillou, have you got your bags

      packed? The whole family 

      is going on a vacation!

Yay! We're going on a vacation!

Have mommy pack my bags,
Bring my new hat,
We're off on a holiday,
Imagine that!
Let's get in the car,
Bring Teddy Bear.
If you leave him here,
He won't be there!

Va-ca-tion, a week away!
Family time to laugh and play!
Va-ca-tion, a week of fun,
For you and me and everyone!

Daddy, are we almost there yet?
I can't wait!

New things to do,
Swim in the waves,
Build castles of sand,
Explore a cave;
Buy some postcards,
Let's be sure to send,
Each one back home,
To all my friends!

Va-ca-tion, a week away!
Family time to laugh and play!
Va-ca-tion, a week of fun,
For you and me and everyone!

J’vais voir La mer


(Parlé) J’suis tellement 

           content d’aller voir la mer. 

           Vite! J’me dépêche!

J’fais ma valise
J’mets mon chapeau.
J’vais voir la mer
Et jouer dans l’eau.

Tout l’monde est prêt
Nounours aussi.
Mais Gilbert mon chat
Va rester ici.

J’suis content, j’vais voir la mer.
J’suis content, j’vais voir l’océan.
J’suis content, j’vais jouer dans l’eau
Et je vais voir des cachalots!

Aie aie aie aie!

Avec Mousseline
J’construis un château.
Regarde maman
J’vais sauter à l’eau!

Les vagues sont plus hautes
Que mon papa.
J’adore la mer
J’aime vraiment ça!

J’suis content, je vois la mer.
J’suis content, je vois l’océan.
J’suis content, je joue dans l’eau
Et j’vais p’t-être voir des cachalots!

Olé!

 

Days of the Week

 

 

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. Go!
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
These are the days of the week,
These are the days of the week,
Listen close and then repeat.
Do you know the days of the week?

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
These are the days of the week,
These are the days of the week,
Listen close and then repeat.
Do you know the days of the week?

Monday: I play soccer in the yard.

Tuesday: I help mommy garden, it's hard.

Wednesday: I like to ride my bike.

Thursday: Grandpa takes me for a hike. 

Friday: I play with Leo, he's funny.

Saturday: I swim, if it's sunny.

Sunday: I play with Andre, my friend.

Monday: we start the week again!

Ok everybody, now it's your turn.
Let's sing the days of the week together!

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
Now you know the days of the week,
Now you know the days of the week,
I'm glad that I don't have to repeat -
You know the days of the week.
Yes, you know the days of the week.
Now you know the days of the 

Monday Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday

WEEK!

Les jours de La semaine

 

 

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche!
Allez !

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, di-imanche! (bis)

Voici les jours de la semaine!
Voici les jours de la semaine!
Écoute bien et chante avec moi
Connais-tu les jours de la semaine?

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, di-imanche! (bis)

Voici les jours de la semaine!
Voici les jours de la semaine!
Écoute bien et chante avec moi
Connais-tu les jours de la semaine?

Lundi, je joue au ballon dehors.
Mardi, j’aide maman parce que je suis fort.
Mercredi, j’aime aller à bicyclette.
Jeudi, grand-père m’emmène faire des emplettes.
Vendredi, je m’amuse avec Léo.
Samedi, j’saute dans l’eau quand il fait beau.
Dimanche, j’vais au parc avec mes amis.
Et hop ! Lundi ! C’est reparti!

(Parlé) Allez les amis! C’est à votre tour! Chantons tous ensemble!

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, di-imanche! (bis)

Tu connais bien les jours de la semaine.
Tu connais bien les jours de la semaine.
Plus besoin de répéter
Tu connais bien les jours de la semaine.
Tu connais bien les jours de la semaine.
Tu connais bien les jours de la ...
Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche!

Oui!

 

Getting Along

 

 

Sometimes I say words I shouldn't.
They make you feel bad
I never meant to hurt your feelings!
Never meant to make you sad.

Oh sorry if I said the wrong thing.
Sorry if I made you frown,
You're my best friend forever,
I never meant to let you down.

Sometimes when I get angry.
(spoken) you get angry!
Words come flying out.
(spoken) flying out!
I really try to stop them but.
(spoken) try to stop them!
I say them there's no doubt.

Oh sorry if I said the wrong thing.
Sorry if I made you frown.
You're my best friend forever
I never meant to let you down.

(Spoken) You should be nicer to me
(Spoken) I'll be better next time.
(Spoken) I'm sorry, really sorry!
(Spoken) Um . . . Okay! I forgive you!

Oh sorry if I said the wrong thing,
Sorry if I made you frown,
You're my best friend forever,
I never meant to let you down
(Spoken) It's okay . . .
(Spoken) Best friends?
(Spoken) Best Friends!

Oh! Pardon . . .

 

 

Des fois, je dis des mots
Qui ne sont pas très gentils.
Je n’veux pas te faire de mal
Jamais mon ami!

Oh! pardon, si j’t’ai fait de la peine.
Pardon, si j’t’ai fait pleurer.
Tu l’sais, t’es mon meilleur ami
Je veux vraiment m’excuser.

Des fois, je suis fâché. Fâché!
Je dis des mots que j’ne veux pas. Tu n’veux pas!
J’essaie de les arrêter, d’les arrêter!
Trop tard, j’les ai dit déjà!

Oh! pardon, si j’t’ai fait de la peine, de la peine!
Pardon, si j’t’ai fait pleurer, pleurer!
Tu l’sais, t’es mon meilleur ami
Je veux vraiment m’excuser.

(Parlé) Caillou, vas-tu être gentil avec moi? . . .
(Parlé) Oui, j’te l’promets! . . .
(Parlé) . . . Je m’excuse vraiment!
(Parlé) Bon! d’accord! j’te pardonne!

Oh! pardon, si j’t’ai fait de la peine, de la peine!
Pardon, si j’t’ai fait pleurer, pleurer!
Tu l’sais, t’es mon meilleur ami
Je veux vraiment m’excuser.

(Parlé) Est-ce que ça va? . . .
(Parlé) . . . t’es mon meilleur ami?
(Parlé) Oui, ton meilleur ami!

Rub a Dub Bathtub Blues

 

 

Caillou, it's time for your bath
I got the blues,
I got the blues,
I got the rub-a-dub bathtub blues.
I got the blues,
I got the blues,
I got the rub-a-dub bathtub blues.
No, I don't like to take a bath.
It's not my favorite thing.
I'd rather go outside and play.
Or do most anything.
The water's either too hot or it's too cold.
It takes so long to feel just right.
Taking a bath helps you to stay clean,
But can't I take one another night?
I got the blues,
I got the blues,
I got the rub-a-dub bathtub blues.
I got the blues,
I got the blues,
I got the rub-a-dub bathtub blues.
Maybe, if I had a toy to play with?
My little ducky would be just fine.
Let's add some bubbles, and my plastic boat,
Hey, this isn't so bad; I'm starting to have a good time!
If baths were this much fun, I wouldn't mind,
Taking one every day.
Next time, I'll ask Gilbert and Teddy,
To jump in so we could all get clean and play!
Gilbert!
Now I don't got the blues.
Don't got the blues,
Don't got the rub-a-dub bathtub blues.
So here's the news,
Take off your shoes,
When the day is done,
A bath could be fun,
Yes, you should try one!
The rub-a-dub bathtub blues.
Hey, this is kind of fun.
Now I like taking baths.
Look at all the bubbles,
And I love my little ducky.
Gilbert, do you want to take a bath with me?
Come on, it's fun!

Le blues du bain

 

 

(Parlé) J’suis tellement content d’aller voir la mer. Vite! J’me dépêche!
Ah non! Maman veut que je prenne mon bain!
J'n'ai pas le goût
Non pas du tout
J'n'ai pas le goût de prendre mon bain!
J'n'ai pas le goût
Non pas du tout
J'n'ai pas le goût de prendre mon bain!
Non, non, je n'veux vraiment pas
Je ne veux pas me laver.
Je n'ai pas encore fini de jouer.
Maman, je suis très occupé!
Plus tard!
Moi, je n'irai pas dans l'eau
Si c'est trop froid ou trop chaud.
Je prendrai mon bain beaucoup plus tard
Quand il fera vraiment très noir . . .
J'n'ai pas le goût
Non pas du tout
J'n'ai pas le goût de prendre mon bain!
J'n'ai pas le goût
Non pas du tout
J'n'ai pas le goût de prendre mon bain!
D'accord, je vais peut-être y aller
Si tu mets de la mousse.
D'accord maman, je change d'idée.
Attention! Je t'éclabousse!
Regarde, mon canard sait nager.
Moi, je vais l'attraper.
Et quand je cherche mon gros bateau
Ça fait des bulles dans l'eau!
Ah oui, c'est drôle!
Moi, j'ai le goût
Oui, j'ai le goût
Moi, j'ai le goût de prendre mon bain!
Oui, j'ai le goût!
J'enlève tout!
Et puis, je saute dedans!
C'est tellement amusant
De prendre mon bain . . .
De prendre mon bain maintenant!
J'aime vraiment ça prendre mon bain!
Et j'adore jouer dans l'eau
Avec mon canard, mes poissons, ma tortue
Et plein de mousse . . . Toi aussi
Gilbert, viens prendre ton bain avec moi!
On s'amusera . . .

 

Oh, Gilbert!

 

 

Gilbert, Gilbert, where are you?
Are you hiding from me?
Come back you silly cat!

One day Gilbert ran away,
I looked for him everywhere.
I looked and looked and looked and looked,
But he wasn't anywhere.

I found socks, a book and a box,
A pencil that could bend.
I found a lot of other stuff,
But I didn't find my friend.

Oh, Gilbert what did I do,
To make you run away?

Oh, Gilbert what can I do,
So you'll come back and stay?

Where did you go Gilbert?
I got sad, then I got scared.
What happened to my friend?
I thought that Gilbert could be lost,
And I'd never see him again.

Oh, Gilbert what did I do,
To make you run away?

Oh, Gilbert what can I do,
So you'll come back and stay?

I stomped my feet and started to cry.
I thought he could be hurt.
I guess my stomping woke him up,
'Cause he jumped down on my shirt.

Oh Gilbert, I was wrong,
You didn't run away.
You'd been here all along,
Sound asleep all day.

Oh Gilbert, I missed you,
Let's go outside and play.

Oh Gilbert, I love you,
Don't ever, ever, ever, ever, ever, run away!
Don't do that again!

Où es-tu Gilbert?

 

 

Gilbert, Gilbert, où es-tu? J'te cherche!
Hier, mon Gilbert s'est sauvé
Je ne le voyais pas.
Je l'ai cherché, cherché, cherché
Mais j'n'ai pas trouvé mon chat.

J'ai trouvé une paire de bas
Et un ourson poilu.
Et une bille que j'avais perdue
Mais j'n'ai pas trouvé mon chat!

Oh Gilbert, dis-moi pourquoi
Pourquoi es-tu parti?

Oh Gilbert, dis-moi, dis-moi
Est-ce que tu reviendras?

Mais où es-tu allé, Gilbert?
J'ai pleuré, il était tard
C'était presque le soir.

Oh Gilbert, où est-tu?
Je n'te r'verrai p't-être plus.

Oh Gilbert, dis-moi pourquoi
Pourquoi es-tu parti?

Oh Gilbert, dis-moi, dis-moi
Est-ce que tu reviendras?
Gilbert!

J'ai tapé du pied et j'ai pleuré
Je me suis inquiété.
Mais mon tapage l'a réveillé
Sur ma tête, il a sauté!

Oh Gilbert, j'me suis trompé
Tu n't'es jamais sauvé!
Tu as toujours été là
Tu dormais près de moi!

Oh Gilbert, mon ami
Viens jouer dehors.

Oh Gilbert, j't'aime très fort
Ne pars jamais, jamais, jamais, jamais très loin d'ici.
Ne pars plus!